
O mne
Cudzie jazyky ma zaujímali a bavili už ako dieťa, preto som sa po päťročnom štúdiu na francúzskom bilingválnom gymnáziu v Bratislave rozhodla venovať sa štúdiu jazykov aj na vysokej škole. Magisterské štúdium odborov Anglický jazyk a literatúra a Francúzsky jazyk a literatúra na Masarykovej univerzite v Brne som ukončila v roku 2014.
V snahe získavať skúsenosti v oblasti prekladu, som už počas vysokoškolského štúdia poskytovala prekladateľské služby rakúskej spoločnosti pôsobiacej na Slovensku v oblasti predaja a distribúcie zdravotníckych pomôcok. V roku 2015 som absolvovala polročnú stáž na slovenskom prekladateľskom oddelení Európskeho parlamentu v Luxemburgu.
V roku 2015 som tiež úspešne absolvovala Európsky kurz konferenčného tlmočenia na Univerzite Komenského v Bratislave a následne som sa akreditovala ako tlmočníčka pre inštitúcie EÚ. Od novembra 2015 preto pracujem ako tlmočníčka v slobodnom povolaní pre inštitúcie EÚ v Bruseli.
Tlmočenie a prekladanie sú pre mňa nielen prácou, ale aj záľubou a výzvou. Zodpovedný a profesionálny prístup, dôraz na kvalitu a dodržiavanie termínov sú samozrejmosťou.
Som členkou Slovenskej asociácie prekladateľov a tlmočníkov.